II Cronache 6

Capitolo 6

אאָ֖זAzאָמַ֣רAmarשְׁלֹמֹ֑הShelomohיְהוָ֣הAdonaiאָמַ֔רAmarלִשְׁכּ֖וֹןLishkonבָּעֲרָפֶֽל׃Baarafel
1Quindi parlò a Salomone:
בוַֽאֲנִ֛יVaaniבָּנִ֥יתִיBanitiבֵית־Veitזְבֻ֖לZevulלָ֑ךְLakhוּמָכ֥וֹןUmakhonלְשִׁבְתְּךָ֖Leshivtekhaעוֹלָמִֽים׃Olamim
2Ma io ti ho costruito una casa di abitazione e un posto dove abitare per sempre.
גוַיַּסֵּ֤בVayyasseivהַמֶּ֙לֶךְ֙Hammelekhאֶת־Etפָּנָ֔יוPanavוַיְבָ֕רֶךְVayevarekhאֵ֖תEitכָּל־Kolקְהַ֣לKehalיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilוְכָל־Vekholקְהַ֥לKehalיִשְׂרָאֵ֖לYisraeilעוֹמֵֽד׃Omeid
3E il re girò la faccia e benedisse tutta la congregazione di Israele; e tutta la congregazione di Israele rimase in piedi.
דוַיֹּ֗אמֶרVayyomerבָּר֤וּךְBarukhיְהוָה֙Adonaiאֱלֹהֵ֣יEloheiיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilאֲשֶׁר֙Asherדִּבֶּ֣רDibberבְּפִ֔יוBefivאֵ֖תEitדָּוִ֣ידDavidאָבִ֑יAviוּבְיָדָ֥יוUveyadavמִלֵּ֖אMilleiלֵאמֹֽר׃Leimor
4E lui ha detto: 'Benedetto sia l'Eterno, il Dio d'Israele, che parlò con la sua bocca a Davide mio padre e lo adempì con le sue mani dicendo:
המִן־Minהַיּ֗וֹםHayyomאֲשֶׁ֨רAsherהוֹצֵ֣אתִיHotseitiאֶת־Etעַמִּי֮Ammiמֵאֶ֣רֶץMeieretsמִצְרַיִם֒Mitsrayimלֹא־Loבָחַ֣רְתִּֽיVakhartiבְעִ֗ירVeirמִכֹּל֙Mikkolשִׁבְטֵ֣יShivteiיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilלִבְנ֣וֹתLivnotבַּ֔יִתBayitלִהְי֥וֹתLihyotשְׁמִ֖יShemiשָׁ֑םShamוְלֹא־Veloבָחַ֣רְתִּֽיVakhartiבְאִ֔ישׁVeishלִהְי֥וֹתLihyotנָגִ֖ידNagidעַל־Alעַמִּ֥יAmmiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
5Dal giorno in cui ho portato il mio popolo fuori dalla terra d'Egitto, non ho scelto nessuna città tra tutte le tribù di Israele in cui costruire una casa, affinché il mio nome potesse essere lì; né ho scelto alcun uomo per essere principe sul mio popolo Israele;
ווָאֶבְחַר֙Vaevkharבִּיר֣וּשָׁלִַ֔םBirushalaimלִהְי֥וֹתLihyotשְׁמִ֖יShemiשָׁ֑םShamוָאֶבְחַ֣רVaevkharבְּדָוִ֔ידBedavidלִהְי֖וֹתLihyotעַל־Alעַמִּ֥יAmmiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
6ma ho scelto Gerusalemme, affinché il mio nome potesse essere lì; e ho scelto David per essere sopra il mio popolo Israele.
זוַיְהִ֕יVayehiעִם־Imלְבַ֖בLevavדָּוִ֣ידDavidאָבִ֑יAviלִבְנ֣וֹתLivnotבַּ֔יִתBayitלְשֵׁ֥םLesheimיְהוָ֖הAdonaiאֱלֹהֵ֥יEloheiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
7Ora era nel cuore di David, mio ​​padre, costruire una casa per il nome del Signore, il Dio di Israele.
חוַיֹּ֤אמֶרVayyomerיְהוָה֙Adonaiאֶל־Elדָּוִ֣ידDavidאָבִ֔יAviיַ֗עַןYaanאֲשֶׁ֤רAsherהָיָה֙Hayaעִם־Imלְבָ֣בְךָ֔Levavekhaלִבְנ֥וֹתLivnotבַּ֖יִתBayitלִשְׁמִ֑יLishmiהֱ‍ֽטִיב֔וֹתָHetivota‍כִּ֥יKiהָיָ֖הHayaעִם־Imלְבָבֶֽךָ׃Levavekha
8Ma l'Eterno disse a Davide, mio ​​padre: Mentre era nel tuo cuore costruire una casa per il Mio nome, hai fatto bene che fosse nel tuo cuore;
טרַ֣קRakאַתָּ֔הAttaלֹ֥אLoתִבְנֶ֖הTivnehהַבָּ֑יִתHabbayitכִּ֤יKiבִנְךָ֙Vinkhaהַיּוֹצֵ֣אHayyotseiמֵֽחֲלָצֶ֔יךָMeikhalatseikhaהֽוּא־Huיִבְנֶ֥הYivnehהַבַּ֖יִתHabbayitלִשְׁמִֽי׃Lishmi
9tuttavia non costruirai la casa, ma tuo figlio che uscirà dai tuoi lombi, costruirà la casa per il mio nome.
יוַיָּ֣קֶםVayyakemיְהוָ֔הAdonaiאֶת־Etדְּבָר֖וֹDevaroאֲשֶׁ֣רAsherדִּבֵּ֑רDibbeirוָאָק֡וּםVaakumתַּחַת֩Takhatדָּוִ֨ידDavidאָבִ֜יAviוָאֵשֵׁ֣בVaeisheiv׀עַל־Alכִּסֵּ֣אKisseiיִשְׂרָאֵ֗לYisraeilכַּאֲשֶׁר֙Kaasherדִּבֶּ֣רDibberיְהוָ֔הAdonaiוָאֶבְנֶ֣הVaevnehהַבַּ֔יִתHabbayitלְשֵׁ֥םLesheimיְהוָ֖הAdonaiאֱלֹהֵ֥יEloheiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
10E l'Eterno ha stabilito la sua parola che parlava; poiché sono risorto nella stanza di Davide, mio ​​padre, e mi siedo sul trono di Israele, come il Signore ha promesso, e ho costruito la casa per il nome del Signore, il Dio di Israele.
יאוָאָשִׂ֥יםVaasimשָׁם֙Shamאֶת־Etהָ֣אָר֔וֹןHaaronאֲשֶׁר־Asherשָׁ֖םShamבְּרִ֣יתBeritיְהוָ֑הAdonaiאֲשֶׁ֥רAsherכָּרַ֖תKaratעִם־Imבְּנֵ֥יBeneiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil
11E lì ho impostato l'arca, in cui è l'alleanza dell'Eterno, che fece con i figli d'Israele.' .
יבוַֽיַּעֲמֹ֗דVayyaamodלִפְנֵי֙Lifneiמִזְבַּ֣חMizbakhיְהוָ֔הAdonaiנֶ֖גֶדNegedכָּל־Kolקְהַ֣לKehalיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilוַיִּפְרֹ֖שׂVayyifrosכַּפָּֽיו׃Kappav
12E si fermò davanti all'altare dell'Eterno alla presenza di tutta la congregazione d'Israele e allargò le mani—
יגכִּֽי־Kiעָשָׂ֨הAsaשְׁלֹמֹ֜הShelomohכִּיּ֣וֹרKiyyorנְחֹ֗שֶׁתNekhoshetוַֽיִּתְּנֵהוּ֮Vayyitteneihuבְּת֣וֹךְBetokhהָעֲזָרָה֒Haazaraחָמֵ֨שׁKhameishאַמּ֜וֹתAmmotאָרְכּ֗וֹOrkoוְחָמֵ֤שׁVekhameishאַמּוֹת֙Ammotרָחְבּ֔וֹRokhboוְאַמּ֥וֹתVeammotשָׁל֖וֹשׁShaloshקוֹמָת֑וֹKomatoוַיַּעֲמֹ֣דVayyaamodעָלָ֗יוAlavוַיִּבְרַ֤ךְVayyivrakhעַל־Alבִּרְכָּיו֙Birkavנֶ֚גֶדNegedכָּל־Kolקְהַ֣לKehalיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilוַיִּפְרֹ֥שׂVayyifrosכַּפָּ֖יוKappavהַשָּׁמָֽיְמָה׃Hashshamayema
13poiché Salomone aveva fatto un'impalcatura sfacciata, lunga cinque cubiti e larga cinque cubiti e alta tre cubiti, e l'aveva sistemata in mezzo al cortile; e su di esso si alzò e si inginocchiò in ginocchio davanti a tutta la congregazione di Israele, e allargò le mani verso il cielo—
ידוַיֹּאמַ֗רVayyomarיְהוָ֞הAdonaiאֱלֹהֵ֤יEloheiיִשְׂרָאֵל֙Yisraeilאֵין־Einכָּמ֣וֹךָKamokhaאֱלֹהִ֔יםElohimבַּשָּׁמַ֖יִםBashshamayimוּבָאָ֑רֶץUvaaretsשֹׁמֵ֤רShomeirהַבְּרִית֙Habberitוְֽהַחֶ֔סֶדVehakhesedלַעֲבָדֶ֕יךָLaavadeikhaהַהֹלְכִ֥יםHaholekhimלְפָנֶ֖יךָLefaneikhaבְּכָל־Bekholלִבָּֽם׃Libbam
14e lui ha detto: 'O Eterno, il Dio d'Israele, non c'è Dio come Te, in cielo o in terra; che mantengono la più grande alleanza e misericordia con i tuoi servi, che camminano davanti a te con tutto il loro cuore;
טואֲשֶׁ֣רAsherשָׁמַ֗רְתָּShamartaלְעַבְדְּךָ֙Leavdekhaדָּוִ֣ידDavidאָבִ֔יAviאֵ֥תEitאֲשֶׁר־Asherדִּבַּ֖רְתָּDibbartaל֑וֹLoוַתְּדַבֵּ֥רVattedabbeirבְּפִ֛יךָBefikhaוּבְיָדְךָ֥Uveyadekhaמִלֵּ֖אתָMilleitaכַּיּ֥וֹםKayyomהַזֶּֽה׃Hazzeh
15che hai tenuto presso il tuo servo Davide mio padre ciò che gli hai promesso; sì, tu porti portavoce con la tua bocca e l'hai adempiuta con la tua mano, com'è oggi.
טזוְעַתָּ֞הVeattaיְהוָ֣הAdonai׀אֱלֹהֵ֣יEloheiיִשְׂרָאֵ֗לYisraeilשְׁ֠מֹרShemorלְעַבְדְּךָ֨Leavdekhaדָוִ֤ידDavidאָבִי֙Aviאֵת֩Eitאֲשֶׁ֨רAsherדִּבַּ֤רְתָּDibbartaלּוֹ֙Loלֵאמֹ֔רLeimorלֹא־Loיִכָּרֵ֨תYikkareitלְךָ֥Lekhaאִישׁ֙Ishמִלְּפָנַ֔יMillefanayיוֹשֵׁ֖בYosheivעַל־Alכִּסֵּ֣אKisseiיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilרַ֠קRakאִם־Imיִשְׁמְר֨וּYishmeruבָנֶ֜יךָVaneikhaאֶת־Etדַּרְכָּ֗םDarkamלָלֶ֙כֶת֙Lalekhetבְּת֣וֹרָתִ֔יBetoratiכַּאֲשֶׁ֥רKaasherהָלַ֖כְתָּHalakhtaלְפָנָֽי׃Lefanay
16Ora dunque, o Eterno, l'Iddio d'Israele, mantieni al tuo servo Davide mio padre ciò che tu gli hai promesso, dicendo: Non ti mancherà un uomo ai miei occhi per sedere sul trono di Israele; se solo i tuoi figli prestassero attenzione alla loro strada, per camminare nella mia legge come tu hai camminato davanti a me.
יזוְעַתָּ֕הVeattaיְהוָ֖הAdonaiאֱלֹהֵ֣יEloheiיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilיֵֽאָמֵן֙Yeiameinדְּבָ֣רְךָ֔Devarekhaאֲשֶׁ֥רAsherדִּבַּ֖רְתָּDibbartaלְעַבְדְּךָ֥Leavdekhaלְדָוִֽיד׃Ledavid
17Ora dunque, o Eterno, il Dio d'Israele, sia verificata la tua parola, che tu porti al tuo servo Davide.
יחכִּ֚יKiהַֽאֻמְנָ֔םHaumnamיֵשֵׁ֧בYeisheivאֱלֹהִ֛יםElohimאֶת־Etהָאָדָ֖םHaadamעַל־Alהָאָ֑רֶץHaaretsהִ֠נֵּהHinnehשָׁמַ֜יִםShamayimוּשְׁמֵ֤יUshemeiהַשָּׁמַ֙יִם֙Hashshamayimלֹ֣אLoיְכַלְכְּל֔וּךָYekhalkelukhaאַ֕ףAfכִּֽי־Kiהַבַּ֥יִתHabbayitהַזֶּ֖הHazzehאֲשֶׁ֥רAsherבָּנִֽיתִי׃Baniti
18Ma Dio in verità abiterà con gli uomini sulla terra? ecco, il paradiso e il paradiso dei cieli non possono contenerti; quanto meno questa casa che ho costruito!
יטוּפָנִ֜יתָUfanitaאֶל־Elתְּפִלַּ֧תTefillatעַבְדְּךָ֛Avdekhaוְאֶל־Veelתְּחִנָּת֖וֹTekhinnatoיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהָ֑יElohayלִשְׁמֹ֤עַLishmoaאֶל־Elהָרִנָּה֙Harinnaוְאֶל־Veelהַתְּפִלָּ֔הHattefillaאֲשֶׁ֥רAsherעַבְדְּךָ֖Avdekhaמִתְפַּלֵּ֥לMitpalleilלְפָנֶֽיךָ׃Lefaneikha
19Eppure rispetti la preghiera del tuo servo e la sua supplica, Signore mio Dio, di ascoltare il grido e la preghiera che il tuo servitore prega davanti a te;
כלִהְיוֹת֩Lihyotעֵינֶ֨יךָEineikhaפְתֻח֜וֹתFetukhotאֶל־Elהַבַּ֤יִתHabbayitהַזֶּה֙Hazzehיוֹמָ֣םYomamוָלַ֔יְלָהValaylaאֶל־Elהַ֨מָּק֔וֹםHammakomאֲשֶׁ֣רAsherאָמַ֔רְתָּAmartaלָשׂ֥וּםLasumשִׁמְךָ֖Shimkhaשָׁ֑םShamלִשְׁמ֙וֹעַ֙Lishmoaאֶל־Elהַתְּפִלָּ֔הHattefillaאֲשֶׁ֣רAsherיִתְפַּלֵּ֣לYitpalleilעַבְדְּךָ֔Avdekhaאֶל־Elהַמָּק֖וֹםHammakomהַזֶּֽה׃Hazzeh
20che i tuoi occhi possano essere aperti verso questa casa giorno e notte, anche verso il luogo in cui hai detto che avresti messo il tuo nome lì; ascoltare la preghiera che il tuo servitore pregherà verso questo luogo.
כאוְשָׁ֨מַעְתָּ֜Veshamataאֶל־Elתַּחֲנוּנֵ֤יTakhanuneiעַבְדְּךָ֙Avdekhaוְעַמְּךָ֣Veammekhaיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilאֲשֶׁ֥רAsherיִֽתְפַּֽלְל֖וּYitpalluאֶל־Elהַמָּק֣וֹםHammakomהַזֶּ֑הHazzehוְ֠אַתָּהVeattaתִּשְׁמַ֞עTishmaמִמְּק֤וֹםMimmekomשִׁבְתְּךָ֙Shivtekhaמִן־Minהַשָּׁמַ֔יִםHashshamayimוְשָׁמַעְתָּ֖Veshamataוְסָלָֽחְתָּ׃Vesalakheta
21E ascolta le suppliche del tuo servo e del tuo popolo Israele, quando pregheranno verso questo luogo; sì, ascolta la tua dimora, anche dal cielo; e quando ascolti, perdona.
כבאִם־Imיֶחֱטָ֥אYekhetaאִישׁ֙Ishלְרֵעֵ֔הוּLereieihuוְנָֽשָׁא־Venashaב֥וֹVoאָלָ֖הAlaלְהַֽאֲלֹת֑וֹLehaalotoוּבָ֗אUvaאָלָ֛הAlaלִפְנֵ֥יLifneiמִֽזְבַּחֲךָ֖Mizbakhakhaבַּבַּ֥יִתBabbayitהַזֶּֽה׃Hazzeh
22Se un uomo peccasse contro il suo vicino, e un giuramento lo esigesse per farlo giurare, e verrà e giurerà davanti al Tuo altare in questa casa;
כגוְאַתָּ֣הVeatta׀תִּשְׁמַ֣עTishmaמִן־Minהַשָּׁמַ֗יִםHashshamayimוְעָשִׂ֙יתָ֙Veasitaוְשָׁפַטְתָּ֣Veshafattaאֶת־Etעֲבָדֶ֔יךָAvadeikhaלְהָשִׁ֣יבLehashivלְרָשָׁ֔עLerashaלָתֵ֥תLateitדַּרְכּ֖וֹDarkoבְּרֹאשׁ֑וֹBeroshoוּלְהַצְדִּ֣יקUlehatsdikצַדִּ֔יקTsaddikלָ֥תֶתLatetל֖וֹLoכְּצִדְקָתֽוֹ׃Ketsidkato(ס)(s)
23allora ascolta dal cielo, e fai e giudica i tuoi servitori, ricompensando i malvagi, per farsi strada sulla sua testa; e giustificare il giusto, per dargli secondo la sua giustizia.
כדוְֽאִם־Veimיִנָּגֵ֞ףYinnageifעַמְּךָ֧Ammekhaיִשְׂרָאֵ֛לYisraeilלִפְנֵ֥יLifneiאוֹיֵ֖בOyeivכִּ֣יKiיֶֽחֶטְאוּ־Yekhetuלָ֑ךְLakhוְשָׁ֙בוּ֙Veshavuוְהוֹד֣וּVehoduאֶת־Etשְׁמֶ֔ךָShemekhaוְהִתְפַּֽלְל֧וּVehitpalluוְהִֽתְחַנְּנ֛וּVehitkhannenuלְפָנֶ֖יךָLefaneikhaבַּבַּ֥יִתBabbayitהַזֶּֽה׃Hazzeh
24E se il tuo popolo Israele viene abbattuto davanti al nemico, quando peccano contro di Te, e si volgono di nuovo e confessano il tuo nome, pregano e fanno supplica davanti a Te in questa casa;
כהוְאַתָּה֙Veattaתִּשְׁמַ֣עTishmaמִן־Minהַשָּׁמַ֔יִםHashshamayimוְסָ֣לַחְתָּ֔Vesalakhtaלְחַטַּ֖אתLekhattatעַמְּךָ֣Ammekhaיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilוַהֲשֵׁיבוֹתָם֙Vahasheivotamאֶל־Elהָ֣אֲדָמָ֔הHaadamaאֲשֶׁר־Asherנָתַ֥תָּהNatattaלָהֶ֖םLahemוְלַאֲבֹתֵיהֶֽם׃Velaavoteihem(פ)(f)
25allora ascolta dal cielo e perdona il peccato del tuo popolo Israele, e riportali nel paese che hai dato a loro e ai loro padri.
כובְּהֵעָצֵ֧רBeheiatseirהַשָּׁמַ֛יִםHashshamayimוְלֹֽא־Veloיִהְיֶ֥הYihyehמָטָ֖רMatarכִּ֣יKiיֶֽחֶטְאוּ־Yekhetuלָ֑ךְLakhוְהִֽתְפַּלְל֞וּVehitpalluאֶל־Elהַמָּק֤וֹםHammakomהַזֶּה֙Hazzehוְהוֹד֣וּVehoduאֶת־Etשְׁמֶ֔ךָShemekhaמֵחַטָּאתָ֥םMeikhattatamיְשׁוּב֖וּןYeshuvunכִּ֥יKiתַעֲנֵֽם׃Taaneim
26Quando il cielo è chiuso e non c'è pioggia, quando peccano contro di Te; se pregano verso questo luogo e confessano il tuo nome, allontanandosi dal loro peccato, quando li affliggi;
כזוְאַתָּ֣הVeatta׀תִּשְׁמַ֣עTishmaהַשָּׁמַ֗יִםHashshamayimוְסָ֨לַחְתָּ֜Vesalakhtaלְחַטַּ֤אתLekhattatעֲבָדֶ֙יךָ֙Avadeikhaוְעַמְּךָ֣Veammekhaיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilכִּ֥יKiתוֹרֵ֛םToreimאֶל־Elהַדֶּ֥רֶךְHadderekhהַטּוֹבָ֖הHattovaאֲשֶׁ֣רAsherיֵֽלְכוּ־Yeilekhuבָ֑הּVahוְנָתַתָּ֤הVenatattaמָטָר֙Matarעַֽל־Alאַרְצְךָ֔Artsekhaאֲשֶׁר־Asherנָתַ֥תָּהNatattaלְעַמְּךָ֖Leammekhaלְנַחֲלָֽה׃Lenakhala(ס)(s)
27allora ascolta in cielo e perdona il peccato dei tuoi servi e del tuo popolo Israele, quando li dirigi sulla buona via in cui dovrebbero camminare; e manda la pioggia sulla tua terra, che hai dato in eredità al tuo popolo.
כחרָעָ֞בRaavכִּֽי־Kiיִהְיֶ֣הYihyehבָאָ֗רֶץVaaretsדֶּ֣בֶרDeverכִּֽי־Kiיִֽ֠הְיֶהYihyehשִׁדָּפ֨וֹןShiddafonוְיֵרָק֜וֹןVeyeirakonאַרְבֶּ֤הArbehוְחָסִיל֙Vekhasilכִּ֣יKiיִהְיֶ֔הYihyehכִּ֧יKiיָֽצַר־Yatsarל֛וֹLoאוֹיְבָ֖יוOyevavבְּאֶ֣רֶץBeeretsשְׁעָרָ֑יוShearavכָּל־Kolנֶ֖גַעNegaוְכָֽל־Vekholמַחֲלָֽה׃Makhala
28Se ci sarà nella carestia della terra, se ci sarà pestilenza, se ci saranno esplosioni o muffe, locuste o bruco; se i loro nemici li assediano nella terra delle loro città; qualunque piaga o qualunque malattia ci sia;
כטכָּל־Kolתְּפִלָּ֣הTefillaכָל־Kholתְּחִנָּ֗הTekhinnaאֲשֶׁ֤רAsherיִהְיֶה֙Yihyehלְכָל־Lekholהָ֣אָדָ֔םHaadamוּלְכֹ֖לUlekholעַמְּךָ֣Ammekhaיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilאֲשֶׁ֣רAsherיֵדְע֗וּYeideuאִ֤ישׁIshנִגְעוֹ֙Nigoוּמַכְאֹב֔וֹUmakhovoוּפָרַ֥שׂUfarasכַּפָּ֖יוKappavאֶל־Elהַבַּ֥יִתHabbayitהַזֶּֽה׃Hazzeh
29quale preghiera e supplica debbano essere fatte da qualsiasi uomo o da tutto il tuo popolo Israele, che conoscerà ogni uomo la propria piaga e il proprio dolore e allargherà le mani verso questa casa;
לוְ֠אַתָּהVeattaתִּשְׁמַ֨עTishmaמִן־Minהַשָּׁמַ֜יִםHashshamayimמְכ֤וֹןMekhonשִׁבְתֶּ֙ךָ֙Shivtekhaוְסָ֣לַחְתָּ֔Vesalakhtaוְנָתַתָּ֤הVenatattaלָאִישׁ֙Laishכְּכָל־Kekhalדְּרָכָ֔יוDerakhavאֲשֶׁ֥רAsherתֵּדַ֖עTeidaאֶת־Etלְבָב֑וֹLevavoכִּ֤יKiאַתָּה֙Attaלְבַדְּךָ֣Levaddekhaיָדַ֔עְתָּYadataאֶת־Etלְבַ֖בLevavבְּנֵ֥יBeneiהָאָדָֽם׃Haadam
30allora ascolta dal cielo la tua dimora, e perdona e rendi ad ogni uomo secondo tutte le sue vie, di cui conosci il cuore—poiché tu, anche solo Tu, conosci i cuori dei figli degli uomini—
לאלְמַ֣עַןLemaanיִֽירָא֗וּךָYiraukhaלָלֶ֙כֶת֙Lalekhetבִּדְרָכֶ֔יךָBidrakheikhaכָּל־Kolהַ֨יָּמִ֔יםHayyamimאֲשֶׁר־Asherהֵ֥םHeimחַיִּ֖יםKhayyimעַל־Alפְּנֵ֣יPeneiהָאֲדָמָ֑הHaadamaאֲשֶׁ֥רAsherנָתַ֖תָּהNatattaלַאֲבֹתֵֽינוּ׃Laavoteinu(ס)(s)
31affinché possano temerti, camminare nelle tue vie, tutti i giorni in cui vivono nella terra che tu dai ai nostri padri.
לבוְגַ֣םVegamאֶל־Elהַנָּכְרִ֗יHannakheriאֲ֠שֶׁרAsherלֹ֥אLoמֵעַמְּךָ֣Meiammekhaיִשְׂרָאֵל֮Yisraeilהוּא֒Huוּבָ֣אUva׀מֵאֶ֣רֶץMeieretsרְחוֹקָ֗הRekhokaלְמַ֨עַןLemaanשִׁמְךָ֤Shimkhaהַגָּדוֹל֙Haggadolוְיָדְךָ֣Veyadekhaהַחֲזָקָ֔הHakhazakaוּֽזְרֽוֹעֲךָ֖Uzeroakhaהַנְּטוּיָ֑הHannetuyaוּבָ֥אוּUvauוְהִֽתְפַּלְל֖וּVehitpalluאֶל־Elהַבַּ֥יִתHabbayitהַזֶּֽה׃Hazzeh
32Inoltre, riguardo allo straniero, che non appartiene al tuo popolo Israele, quando uscirà da un paese lontano per il tuo grande nome'amore, e la tua potente mano, e il tuo braccio teso; quando verranno e pregheranno verso questa casa;
לגוְאַתָּ֞הVeattaתִּשְׁמַ֤עTishmaמִן־Minהַשָּׁמַ֙יִם֙Hashshamayimמִמְּכ֣וֹןMimmekhonשִׁבְתֶּ֔ךָShivtekhaוְעָשִׂ֕יתָVeasitaכְּכֹ֛לKekholאֲשֶׁר־Asherיִקְרָ֥אYikraאֵלֶ֖יךָEileikhaהַנָּכְרִ֑יHannakheriלְמַ֣עַןLemaanיֵדְעוּ֩Yeideuכָל־Kholעַמֵּ֨יAmmeiהָאָ֜רֶץHaaretsאֶת־Etשְׁמֶ֗ךָShemekhaוּלְיִרְאָ֤הUleyiraאֹֽתְךָ֙Otekhaכְּעַמְּךָ֣Keammekhaיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilוְלָדַ֕עַתVeladaatכִּֽי־Kiשִׁמְךָ֣Shimkhaנִקְרָ֔אNikraעַל־Alהַבַּ֥יִתHabbayitהַזֶּ֖הHazzehאֲשֶׁ֥רAsherבָּנִֽיתִי׃Baniti
33allora ascolta dal cielo, anche dalla tua dimora, e fai secondo tutto ciò che lo straniero ti chiama; che tutti i popoli della terra possano conoscere il tuo nome e temerti, come il tuo popolo Israele, e che possano sapere che il tuo nome è chiamato su questa casa che ho costruito.
לדכִּֽי־Kiיֵצֵ֨אYeitseiעַמְּךָ֤Ammekhaלַמִּלְחָמָה֙Lammilkhamaעַל־Alא֣וֹיְבָ֔יוOyevavבַּדֶּ֖רֶךְBadderekhאֲשֶׁ֣רAsherתִּשְׁלָחֵ֑םTishlakheimוְהִתְפַּֽלְל֣וּVehitpalluאֵלֶ֗יךָEileikhaדֶּ֣רֶךְDerekhהָעִ֤ירHairהַזֹּאת֙Hazzotאֲשֶׁ֣רAsherבָּחַ֣רְתָּBakhartaבָּ֔הּBahוְהַבַּ֖יִתVehabbayitאֲשֶׁר־Asherבָּנִ֥יתִיBanitiלִשְׁמֶֽךָ׃Lishmekha
34Se il tuo popolo esce a combattere contro i propri nemici, in qualunque modo tu li invii, e ti pregano verso questa città che hai scelto e la casa che ho costruito per il tuo nome;
להוְשָׁמַעְתָּ֙Veshamataמִן־Minהַשָּׁמַ֔יִםHashshamayimאֶת־Etתְּפִלָּתָ֖םTefillatamוְאֶת־Veetתְּחִנָּתָ֑םTekhinnatamוְעָשִׂ֖יתָVeasitaמִשְׁפָּטָֽם׃Mishpatam
35allora ascolta dal cielo la loro preghiera e supplica e mantieni la loro causa.
לוכִּ֣יKiיֶחֶטְאוּ־Yekhetuלָ֗ךְLakhכִּ֣יKiאֵ֤יןEinאָדָם֙Adamאֲשֶׁ֣רAsherלֹא־Loיֶחֱטָ֔אYekhetaוְאָנַפְתָּ֣Veanaftaבָ֔םVamוּנְתַתָּ֖םUnetattamלִפְנֵ֣יLifneiאוֹיֵ֑בOyeivוְשָׁב֧וּםVeshavumשׁוֹבֵיהֶ֛םShoveihemאֶל־Elאֶ֥רֶץEretsרְחוֹקָ֖הRekhokaא֥וֹOקְרוֹבָֽה׃Kerova
36Se peccano contro di te—poiché non c'è uomo che non peccasse—e ti adirerai con loro e li consegnerai al nemico, affinché li portino via prigionieri in una terra lontana o vicina;
לזוְהֵשִׁ֙יבוּ֙Veheishivuאֶל־Elלְבָבָ֔םLevavamבָּאָ֖רֶץBaaretsאֲשֶׁ֣רAsherנִשְׁבּוּ־Nishbuשָׁ֑םShamוְשָׁ֣בוּVeshavu׀וְהִֽתְחַנְּנ֣וּVehitkhannenuאֵלֶ֗יךָEileikhaבְּאֶ֤רֶץBeeretsשִׁבְיָם֙Shivyamלֵאמֹ֔רLeimorחָטָ֥אנוּKhatanuהֶעֱוִ֖ינוּHeevinuוְרָשָֽׁעְנוּ׃Verashaenu
37tuttavia se si considereranno nel paese in cui sono portati prigionieri, si volteranno e ti supplicheranno nel paese della loro prigionia, dicendo: Abbiamo peccato, abbiamo agito in modo iniquo e abbiamo trattato malvagiamente;
לחוְשָׁ֣בוּVeshavuאֵלֶ֗יךָEileikhaבְּכָל־Bekholלִבָּם֙Libbamוּבְכָל־Uvekholנַפְשָׁ֔םNafshamבְּאֶ֥רֶץBeeretsשִׁבְיָ֖םShivyamאֲשֶׁר־Asherשָׁב֣וּShavuאֹתָ֑םOtamוְהִֽתְפַּֽלְל֗וּVehitpalluדֶּ֤רֶךְDerekhאַרְצָם֙Artsamאֲשֶׁ֣רAsherנָתַ֣תָּהNatattaלַאֲבוֹתָ֔םLaavotamוְהָעִיר֙Vehairאֲשֶׁ֣רAsherבָּחַ֔רְתָּBakhartaוְלַבַּ֖יִתVelabbayitאֲשֶׁר־Asherבָּנִ֥יתִיBanitiלִשְׁמֶֽךָ׃Lishmekha
38se ritornano a Te con tutto il loro cuore e con tutta l'anima nella terra della loro prigionia, dove li hanno portati prigionieri e pregano verso la loro terra che tu hai dato ai loro padri e la città che hai scelto, e verso la casa che ho costruito per il tuo nome;
לטוְשָׁמַעְתָּ֨Veshamataמִן־Minהַשָּׁמַ֜יִםHashshamayimמִמְּכ֣וֹןMimmekhonשִׁבְתְּךָ֗Shivtekhaאֶת־Etתְּפִלָּתָם֙Tefillatamוְאֶת־Veetתְּחִנֹּ֣תֵיהֶ֔םTekhinnoteihemוְעָשִׂ֖יתָVeasitaמִשְׁפָּטָ֑םMishpatamוְסָלַחְתָּ֥Vesalakhtaלְעַמְּךָ֖Leammekhaאֲשֶׁ֥רAsherחָֽטְאוּ־Khateuלָֽךְ׃Lakh
39allora ascolta dal cielo, anche dalla tua dimora, la loro preghiera e le loro suppliche, e mantieni la loro causa; e perdona la tua gente che ha peccato contro di te.
מעַתָּ֣הAttaאֱלֹהַ֗יElohayיִֽהְיוּ־Yihyuנָ֤אNaעֵינֶ֙יךָ֙Eineikhaפְּתֻח֔וֹתPetukhotוְאָזְנֶ֖יךָVeozneikhaקַשֻּׁב֑וֹתKashshuvotלִתְפִלַּ֖תLitfillatהַמָּק֥וֹםHammakomהַזֶּֽה׃Hazzeh(ס)(s)
40Ora, o mio Dio, ti supplico, i tuoi occhi sono aperti e lascia che i tuoi orecchi siano attenti alla preghiera che viene fatta in questo luogo.
מאוְעַתָּ֗הVeattaקוּמָ֞הKumaיְהוָ֤הAdonaiאֱלֹהִים֙Elohimלְֽנוּחֶ֔ךָLenukhekhaאַתָּ֖הAttaוַאֲר֣וֹןVaaronעֻזֶּ֑ךָUzzekhaכֹּהֲנֶ֜יךָKohaneikhaיְהוָ֤הAdonaiאֱלֹהִים֙Elohimיִלְבְּשׁ֣וּYilbeshuתְשׁוּעָ֔הTeshuaוַחֲסִידֶ֖יךָVakhasideikhaיִשְׂמְח֥וּYismekhuבַטּֽוֹב׃Vattov
41Ora dunque alzati, o Eterno, nel tuo luogo di riposo, tu e l'arca della tua forza; Lascia che i tuoi sacerdoti, o Eterno, siano rivestiti di salvezza, e che i tuoi santi si rallegrino del bene.
מביְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהִ֔יםElohimאַל־Alתָּשֵׁ֖בTasheivפְּנֵ֣יPeneiמְשִׁיחֶ֑יךָMeshikheikhaזָכְרָ֕הZakheraלְחַֽסְדֵ֖יLekhasdeiדָּוִ֥ידDavidעַבְדֶּֽךָ׃Avdekha(פ)(f)
42O Signore Iddio, non distogliere il volto dal tuo unto; Ricorda le buone azioni di David Tuo servo.'